flamenca: (Default)
flamenca ([personal profile] flamenca) wrote2011-07-04 03:57 pm
Entry tags:

Yesssssssssssssssssss!


Жена протирает глаза и начинает стаскивать одеяло с мужа.
- Что? ОПЯТЬ? - умоляюще восклицает муж.
- Да нет же, на работу пора!
- Ура! НА РАБОТУ, НА РАБОТУ!



Так вот, завтра НА РАБОТУ!



И я даже не знаю, как оно по-русски, к стыду своему. Как это называется, когда работаешь где-то, пока не закончится проект, а потом переходишь в другую организацию, но остаешься работать у того же работодателя? Interim/detachering, короче.

Адри вот считает, что это ужасная работа, поскольку он к коллегам привязывается, как к родным. Жалко, что с женщинами у него так не получается. Это он сам сказал.

[identity profile] saad-zaghloul.livejournal.com 2011-07-04 04:28 pm (UTC)(link)
Так и называется - проектная работа. Если, конечно, тебя не сдают в аренду - тогда, как правильно упомянули выше, - аутстафинг.

[identity profile] flamenca.livejournal.com 2011-07-04 04:30 pm (UTC)(link)
Меня сдают в аренду, но у того, который сдает в аренду, свой работы нет, у него все люди в аренду сдаются.

[identity profile] saad-zaghloul.livejournal.com 2011-07-04 04:56 pm (UTC)(link)
Значит, аутстафинг - в русском языке нет слова для сдачи персонала в аренду. А проектная работа - это когда люди разных должностей командой выезжают на проект и колбасят там до окончания проекта. Так, например, аудиторы выехжают, люди, внедряющие SAP, юристы, финансовые консультанты.